Décryptage de Josué 21:22

וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בֵּית חוֹרֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע
et Qivtsaïm et sa banlieue, et Bet-Khoron et sa banlieue, quatre villes ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶת־קִבְצַיִםקבציםQivtsaïmet Qivtsaïm

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément précédé du Vav conjonctif

nom issu du verbe (קבץ:recevoir, accueillir, amasser, rassembler ) et signifie: deux tas
וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et sa banlieue

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif

Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages.


peut désigner également l'espace qui est autour des villes.
וְאֶת־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)et avec la maison de

2)et (la) maison de
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec), précédé du Vav conjonctif

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif
חוֹרֹןחורןKhoronKhoron

nom propre.


Signifie : trou ou caverne
וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et sa banlieue

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif

Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages.


peut désigner également l'espace qui est autour des villes.
עָרִיםעירville(des) villesnom féminin pluriel.

Nom irrégulier
אַרְבַּעארבעquatreSelon le contexte:

1)quatre

2)Arba
1)nom de nombre cardinal masculin

2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×