Décryptage de Josué 21:28
וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר אֶת־קִשְׁיוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־דָּֽבְרַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ
et de la branche d'Issaskhar : Qish'ion et sa banlieue, Davrat et sa banlieue,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִמַּטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | et de (une) branche de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| יִשָּׂשכָר | יששכר ישׂשׂכר | Issaskhar, Issacar | Issaskhar (Issacar) | Nom propre Issu du verbe (שׂכר:acheter, payer, corrompre par l'argent), et signifie récompense |
| אֶת־קִשְׁיוֹן | קשיון קשׁיון | Qish'ion | Qish'ion | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet nom issu du verbe (קשה : être dur, être difficile) |
| וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ | גרש גרשׁ | chasser, répudier, rejeter | et sa banlieue | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages. peut désigner également l'espace qui est autour des villes. |
| אֶת־דָּֽבְרַת | דברת | Davrat | Davrat | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ | גרש גרשׁ | chasser, répudier, rejeter | et sa banlieue | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages. peut désigner également l'espace qui est autour des villes. |

