Décryptage de Josué 24:22
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם עֵדִים אַתֶּם בָּכֶם כִּי־אַתֶּם בְּחַרְתֶּם לָכֶם אֶת־יְהוָה לַעֲבֹד אוֹתוֹ וַיֹּאמְרוּ עֵדִים
Et Yehoshoua dit au peuple : Vous êtes témoins parmi vous car vous avez choisi pour vous Adonaï, pour le servir c’est vous qui vous êtes choisi l’Éternel pour le servir. Et ils dirent : témoins.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוֹשֻׁעַ | יהושע יהושוע | Josué, Yehoshoua | Yehoshoua (Josué) | nom propre |
| אֶל־הָעָם | עם | peuple | vers le peuple | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:vers). |
| עֵדִים | עוד | prendre à témoin | (des) témoins | nom masculin pluriel |
| אַתֶּם | אתם | vous | vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel |
| בָּכֶם | בכם | en vous | en vous parmi vous | suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כִּי־אַתֶּם | אתם | vous | car vous parceque vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) |
| בְּחַרְתֶּם | בחר | choisir , élire | vous avez choisi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֶת־יְהוָה | יהוה | Adonaï | Selon le contexte: 1)Adonaï 2) avec Adonaï | Selon le contexte: 1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. 2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לַעֲבֹד | עבד | travailler , servir | pour travailler pour servir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אוֹתוֹ | אתו | lui | lui | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ) |
| וַיֹּאמְרוּ | אמר | dire | et (ils) ont dit et (ils) dirent | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| עֵדִים | עוד | prendre à témoin | (des) témoins | nom masculin pluriel |

