Décryptage de Juges 8:3
בְּיֶדְכֶם נָתַן אֱלֹהִים אֶת־שָׂרֵי מִדְיָן אֶת־עֹרֵב וְאֶת־זְאֵב וּמַה־יָּכֹלְתִּי עֲשׂוֹת כָּכֶם אָז רָפְתָה רוּחָם מֵעָלָיו בְּדַבְּרוֹ הַדָּבָר הַזֶּה
Elohim a donné en votre main les princes de Midian, Orèv et Zeèv; et que pouvais-je faire comme vous ? Alors leur souffle s'affaiblit d'auprès de lui, quand il parla cette parole.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּיֶדְכֶם | יד | main | dans votre main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| נָתַן | נתן | donner | 1)(il) a donné 2)(il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֶת־שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (des) princes de (des) gouverneurs de (des) intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| מִדְיָן | מדין | Midian, Madian | Midian ( Madian) | nom propre. Noter que ce nom vient de la racine דון : juger |
| אֶת־עֹרֵב | ערב | Orèv | Orèv | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| וְאֶת־זְאֵב | זאב | Zeèv | et Zeèv | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif nom issu du verbe inusité d’origine arabe (זאב: terrifier) et signifie: loup |
| וּמַה־יָּכֹלְתִּי | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | et quoi je pouvais ? | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?) précédé du Vav inversif. |
| עֲשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | faire | verbe type "Lamed hé" au Paal infinitif construit. |
| כָּכֶם | ככם | comme vous | comme vous | préposition inséparable suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| אָז | אז | alors | alors | adverbe |
| רָפְתָה | רפה | décliner, désister, être sans force, perdre courage, s'affaiblir | (elle) déclina (elle) fut sans force (elle) perdit courage (elle) s'affaiblit | verbe type "Pé resh-Lamed hé" conjugué au Paal accompli féminin singulier |
| רוּחָם | רוח | aspirer, respirer, souffler | leur esprit leur souffle | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מֵעָלָיו | על | sur , auprès de, dessus | d'auprès de lui de dessus lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduite par la préposition d'origine (מ). |
| בְּדַבְּרוֹ | דבר | parler | lorsque (il) parlait(littéralement: dans son action de parler) | verbe conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַדָּבָר | דבר | parler | 1)la parole 2)la chose | nom masculin singulier avec article |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |

