Décryptage de Juges 8:26

וַיְהִי מִשְׁקַל נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר שָׁאָל אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאוֹת זָהָב לְבַד מִן־הַשַּׂהֲרֹנִים וְהַנְּטִפוֹת וּבִגְדֵי הָאַרְגָּמָן שֶׁעַל מַלְכֵי מִדְיָן וּלְבַד מִן־הָעֲנָקוֹת אֲשֶׁר בְּצַוְּארֵי גְמַלֵּיהֶם
Et le poids des anneaux d’or qu’il avait demandés fut de mille sept cents d’or, sans les petites lunes, et les pendants d’oreille, et les vêtements de pourpre qui sont sur les rois de Midian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
מִשְׁקַלשקל שׁקלpeser(un) poids de

(une) valeur de



nom masculin singulier à l'état construit
נִזְמֵינזםboucle d'oreille; anneau de nez (des) anneaux de

(des) boucles d'oreille de
nom masculin pluriel à l'état construit.
הַזָּהָבזהבorl'ornom masculin singulier avec article défini
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
שָׁאָלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger    (il) a demandé

(il) a interrogé

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier (forme pausale)
אֶלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier
וּשְׁבַע־מֵאוֹתשבע שׁבעseptet sept cents

nom de nombre cardinal masculin à l'état construit relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin singulier (מאה: cent) à l'état construit précédé du Vav conjonctif
זָהָבזהבor1)or

2)Zahav

Selon le contexte

1)nom masculin singulier

2)nom propre
לְבַדלבדseul , seulement, à part à partadverbe
מִן־הַשַּׂהֲרֹנִיםשהרנים שׂהרניםpetites lunes (issu) des petites lunes
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן)
וְהַנְּטִפוֹתנטףcouler, distiller et les pendants (en forme de goutte)

nom féminin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif
וּבִגְדֵיבגדvêtement , couverture et les vêtements de nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
הָאַרְגָּמָןארגמןpourpre le pourpre (violet rougeâtre) nom masculin singulier avec article.
שֶׁעַלעלsur, dessus, auprès de qui est sur

préposition introduite par le pronom relatif
מַלְכֵימלכ מלךrégner, dominerrois de ( de) nom masculin pluriel à l'état construit
מִדְיָןמדיןMidian, MadianMidian ( Madian)nom propre.

Noter que ce nom vient de la racine דון : juger
וּלְבַדלבדseul , seulement, à part et à part

adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
מִן־הָעֲנָקוֹתענקmettre ou attacher autour du cou; parer (à la manière d'un collier) (issu) des colliersnom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Nota: ce nom est masculin au singulier, mais au pluriel, on le rencontre soit au masculin soit au féminin
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּצַוְּארֵיצוארcou, nuque aux cous de

nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
גְמַלֵּיהֶםגמלchameauleurs chameaux

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×