Décryptage de Juges 8:26
וַיְהִי מִשְׁקַל נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר שָׁאָל אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאוֹת זָהָב לְבַד מִן־הַשַּׂהֲרֹנִים וְהַנְּטִפוֹת וּבִגְדֵי הָאַרְגָּמָן שֶׁעַל מַלְכֵי מִדְיָן וּלְבַד מִן־הָעֲנָקוֹת אֲשֶׁר בְּצַוְּארֵי גְמַלֵּיהֶם
Et le poids des anneaux d’or qu’il avait demandés fut de mille sept cents d’or, sans les petites lunes, et les pendants d’oreille, et les vêtements de pourpre qui sont sur les rois de Midian, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) devint et (il) est devenu | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif |
| מִשְׁקַל | שקל שׁקל | peser | (un) poids de (une) valeur de | nom masculin singulier à l'état construit |
| נִזְמֵי | נזם | boucle d'oreille; anneau de nez | (des) anneaux de (des) boucles d'oreille de | nom masculin pluriel à l'état construit. |
| הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article défini |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| שָׁאָל | שאל שׁאל | demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger | (il) a demandé (il) a interrogé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier (forme pausale) |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| וּשְׁבַע־מֵאוֹת | שבע שׁבע | sept | et sept cents | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin singulier (מאה: cent) à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| זָהָב | זהב | or | 1)or 2)Zahav | Selon le contexte 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| לְבַד | לבד | seul , seulement, à part | à part | adverbe |
| מִן־הַשַּׂהֲרֹנִים | שהרנים שׂהרנים | petites lunes | (issu) des petites lunes | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) |
| וְהַנְּטִפוֹת | נטף | couler, distiller | et les pendants (en forme de goutte) | nom féminin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif |
| וּבִגְדֵי | בגד | vêtement , couverture | et les vêtements de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| הָאַרְגָּמָן | ארגמן | pourpre | le pourpre (violet rougeâtre) | nom masculin singulier avec article. |
| שֶׁעַל | על | sur, dessus, auprès de | qui est sur | préposition introduite par le pronom relatif |
| מַלְכֵי | מלכ מלך | régner, dominer | rois de ( de) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| מִדְיָן | מדין | Midian, Madian | Midian ( Madian) | nom propre. Noter que ce nom vient de la racine דון : juger |
| וּלְבַד | לבד | seul , seulement, à part | et à part | adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| מִן־הָעֲנָקוֹת | ענק | mettre ou attacher autour du cou; parer (à la manière d'un collier) | (issu) des colliers | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Nota: ce nom est masculin au singulier, mais au pluriel, on le rencontre soit au masculin soit au féminin |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּצַוְּארֵי | צואר | cou, nuque | aux cous de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| גְמַלֵּיהֶם | גמל | chameau | leurs chameaux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

