Décryptage de Genèse 25:16
אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל וְאֵלֶּה שְׁמֹתָם בְּחַצְרֵיהֶם וּבְטִירֹתָם שְׁנֵים־עָשָׂר נְשִׂיאִם לְאֻמֹּתָם
Ce sont là les fils d’Ishmael, et ce sont là leurs noms, selon leurs villages et leurs campements : douze princes de leurs tribus.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | démonstratif |
| הֵם | הם | eux | eux | pronom personnel |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| יִשְׁמָעֵאל | ישמעאל ישׁמעאל | Ishmael, Ismael | Ishmael | nom propre. Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore) |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| שְׁמֹתָם | שם שׁם | nom | leurs noms | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| בְּחַצְרֵיהֶם | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | dans leurs cours dans leurs parvis dans leurs villages | nom masculin ou féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וּבְטִירֹתָם | טור | entourer, enceindre | 1)dans leurs enceintes 2)dans leurs forteresses | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שְׁנֵים־עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | douze ( littéralement : deuxième de dix) | nom de nombre cardinal masculin relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin pluriel |
| נְשִׂיאִם | נשא נשׂא | lever,élever, porter | des chefs de peuples | nom masculin pluriel. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לְאֻמֹּתָם | אמה | peuple, tribu | pour leurs tribus | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). Nota : racine ( אמם):semble avoir le pouvoir de se joindre ensemble |

