Décryptage de Juges 11:23
וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוֹרִישׁ אֶת־הָאֱמֹרִי מִפְּנֵי עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְאַתָּה תִּירָשֶׁנּוּ
Et maintenant Adonaï, l'Elohim d’Israël, a fait posséder l' Amori devant son peuple Israël, et toi, tu l'hériterais?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| הוֹרִישׁ | ירש ירשׁ | prendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter | (il) fit hériter (il) fit posséder | verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. |
| אֶת־הָאֱמֹרִי | אמרי | Amoréen, Emori | l'Emori (Amoréen) | nom propre avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: des faces de) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| עַמּוֹ | עם | peuple | son peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| תִּירָשֶׁנּוּ | ירש ירשׁ | prendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter | tu l'hériteras tu le posséderas | verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

