Décryptage de Juges 19:18
וַיֹּאמֶר אֵלָיו עֹבְרִים אֲנַחְנוּ מִבֵּית־לֶחֶם יְהוּדָה עַד־יַרְכְּתֵי הַר־אֶפְרַיִם מִשָּׁם אָנֹכִי וָאֵלֵךְ עַד־בֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וְאֶת־בֵּית יְהוָה אֲנִי הֹלֵךְ וְאֵין אִישׁ מְאַסֵּף אוֹתִי הַבָּיְתָה
Et il lui dit : Nous passons depuis Bêt-Lêkhêm de Yehoudah jusqu'aux fonds de la montagne d’Éfraïm ; je suis de là, et je suis allé à Bêt-Lêkhêm de Yehoudah , et je vais avec la maison d'Adonaï ; et il n’y a pas un homme m'accueillant dans sa maison.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עֹבְרִים | עבר | passer , traverser, aller au travers | passant traversant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| אֲנַחְנוּ | אנחנו | nous | nous | pronom personnel 1ère pluriel |
| מִבֵּית־לֶחֶם | בית־לחם | Bêt-Lêkhêm | depuis Bêt-Lêkhêm | nom propre composé du nom propre (לחם: Lêkhêm ) relié par maqqef au nom propre (בית: Bêt)introduit par la préposition d'origine (מ). signifie: maison du pain |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| עַד־יַרְכְּתֵי | ירכה | côté postérieur, côté intérieur, fond | jusqu'aux fonds de | nom féminin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) |
| הַר־אֶפְרַיִם | אפרימ | Efraïm, Ephraïm | montagne d'Efraïm | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier ( הר: mont, montagne) à l'état construit Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| מִשָּׁם | שם שׁם | là là-bas | de là | adverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ) |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| וָאֵלֵךְ | הלך | aller, marcher | et je suis allé et j'ai marché | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Nota: ici le verbe est défectif ( c'est un Pé guttural à l'accompli, mais une Pé yod à l'inaccompli). C'est une singularité. (racine :ילך) |
| עַד־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)jusqu'à la maison de 2)jusqu'à Bet | 1)nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (עַד). 2)nom propre relié par maqqef à l'adverbe (עַד). |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וְאֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et avec la maison de 2)et (la) maison de | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec), précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet précédé du Vav conjonctif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| הֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מְאַסֵּף | אסף | rassembler, assembler, ramasser, accueillir,retirer | assemblant accueillant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel participe actif masculin singulier. |
| אוֹתִי | אותי | moi | Selon le contexte: 1)moi 2)avec moi | 1)indicateur de complément d'objet suivi du suffixe personnel 1ère singulier 2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| הַבָּיְתָה | בית | maison | en direction de la maison | nom masculin singulier (forme pausale) avec article suivi du (ה) directionnel |

