Décryptage de 1 Samuel 1:15

וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת־רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָה
Et Khannah répondit et dit : Non, mon Seigneur ; je ne suis une femme dure d'esprit, moi ; et je n’ai bu ni vin ni boisson forte, mais j'ai répandu mon âme devant Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתַּעַןענהrépondre,répliquer, exauceret (elle) répondit verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier ( forme courte ou apocopée) précédé du Vav inversif.
חַנָּהחנהKhannahKhannah

nom propre


nom issu du verbe (חנן:faire grâce, épargner, compatir , accorder) et signifie : grâce
וַתֹּאמֶראמרdireSelon le contexte:

1)et (elle) dit

2)et tu as dit
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֲדֹנִיאדן אדנAdon, Seigneur, maître Selon le contexte:

1)mon seigneur

2)Adoni
1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom propre
אִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épouse(une) femmenom féminin singulier
קְשַׁת־רוּחַרוחaspirer, respirer, souffler dure d'esprit

dure de souffle

nom féminin singulier relié par maqqef à l'adjectif féminin singulier à l'état construit (קשׁה: dure, difficile)
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
וְיַיִןייןvinet (un) vin nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וְשֵׁכָרשכר שׁכרboire, s'enivrer et (une) boisson forte

et (une) liqueur enivrante
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שָׁתִיתִישתה שׁתהboirej'ai buverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier .
וָאֶשְׁפֹּךְשפך שׁפךverser, répandre et j'ai répandu

verbe conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־נַפְשִׁינפש נפשׁrespirer , reprendre haleine mon âme ( mon principe de vie, mon être , mon individu) nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×