Décryptage de 1 Samuel 3:2

וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וְעֵלִי שֹׁכֵב בִּמְקֹמוֹ וְעֵינָיו הֵחֵלּוּ כֵהוֹת לֹא יוּכַל לִרְאוֹת
Et il arriva en ce jour-là, et Éli était couché en son lieu et ses yeux commençaient à être faibles, il ne pouvait voir ;

Nota : il ne pouvait plus voir: ici le verbe est à l'inaccompli car c'est une action qui a commencée et qui s'est installée dans la durée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làadjectif démonstratif masculin singulier avec article
וְעֵלִיעליEliet Eli

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עלה: monter, croître)
שֹׁכֵבשכב שׁכבse coucher , être couché , être au reposétant couché

se couchant
verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier
בִּמְקֹמוֹקוםse lever dans son lieu

nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב)
וְעֵינָיועיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers et ses yeux

nom féminin pluriel à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
הֵחֵלּוּחללperforer, percer; être percé ou blessé (ils) commençaient

verbe type "Géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin pluriel

Au Hifil, signifie : profaner, laisser profaner (dans le sens de donner accès : faire percer), d'où commencer.
כֵהוֹתכההbaisser, se lasser, être trouble (de la vue), s'affaiblir, s'obscurcir faibles

adjectif féminin pluriel


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יוּכַליכלprévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter (il) pourraverbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
.
לִרְאוֹתראהvoirpour voirverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×