Décryptage de 1 Samuel 4:15
וְעֵלִי בֶּן־תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה וְעֵינָיו קָמָה וְלֹא יָכוֹל לִרְאוֹת
Or Éli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux se levant, mais il ne pouvait pas voir
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעֵלִי | עלי | Eli | et Eli | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (עלה: monter, croître) |
| בֶּן־תִּשְׁעִים | תשע תשׁע | neuf | âgé de quatre-vingt-dix ( littéralement : fils de quatre-vingt-dix) | nom de nombre cardinal pluriel à l'état construit,relié par maqqef au nom masculin singulier (בֵּן) à l'état construit |
| וּשְׁמֹנֶה | שמנה שׁמנה | huit | et huit | nom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| וְעֵינָיו | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | et ses yeux | nom féminin pluriel à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| קָמָה | קום | se lever | Selon le contexte: 1(elle) se leva 2)se levant | 1)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier . )verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif 3ème féminin singulier . |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָכוֹל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | (il) pouvait | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לִרְאוֹת | ראה | voir | pour voir | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |

