Décryptage de Genèse 3:18
וְקוֹץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה
Et il produira épine et chardon pour toi,et tu mangeras l'herbe des champs
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְקוֹץ | קוצ קוץ | découper, couper | et des épines | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְדַרְדַּר | דרדר | ronce , chardon | et un ( des)chardon(s) | nom masculin singulier précédé du Vav |
| תַּצְמִיחַ | צמח | croître, pousser , paraître , produire | (elle) fera pousser (elle) produira | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3 ème féminin singulier |
| לָךְ | לך | pour toi | pour toi à toi | Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents): 1) pronom personnel 2ème féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) 2 )pronom personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)quand le pronom est affecté par un accent disjonctif majeur. Exemples : avec atnakh ( לָ֑ךְ ), avec zaqef qaton ( לָ֔ךְ ), avec sillouq final (לָֽךְ ) |
| וְאָכַלְתָּ | אכל | manger | et tu mangeras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־עֵשֶׂב | עשב עשׂב | herbe | herbe ( des) | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |

