Décryptage de 1 Samuel 9:13

כְּבֹאֲכֶם הָעִיר כֵּן תִּמְצְאוּן אֹתוֹ בְּטֶרֶם יַעֲלֶה הַבָּמָתָה לֶאֱכֹל כִּי לֹא־יֹאכַל הָעָם עַד־בֹּאוֹ כִּי־הוּא יְבָרֵךְ הַזֶּבַח אַחֲרֵי־כֵן יֹאכְלוּ הַקְּרֻאִים וְעַתָּה עֲלוּ כִּי־אֹתוֹ כְהַיּוֹם תִּמְצְאוּן אֹתוֹ
Comme vous venez à la ville, ainsi vous le trouverez, avant qu’il monte vers le haut lieu pour manger ; car le peuple ne mange pas, jusqu’à ce qu’il vienne, parce que c’est lui qui bénit le sacrifice ; ainsi, après , les appelés mangeront. Et maintenant, montez, car lui, comme aujourd'hui, vous le trouverez .

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כְּבֹאֲכֶםבואvenir( littéralement : comme votre action de venir) verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( כ: comme).
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
תִּמְצְאוּןמצאtrouvervous trouverez

verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du noun paragogique.
אֹתוֹאתוluiSelon le contexte:

1)lui

2)avec lui
ou : avec lui (dans le sens: contre lui)
1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ)

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בְּטֶרֶםבטרםavant , avant que , pas encore avant queadverbe
יַעֲלֶהעלהmonter; croître(il) montera verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
הַבָּמָתָהבמהhaut lieu (pour offrir des sacrifices) vers le haut lieu (pour offrir des sacrifices) nom féminin singulier à l'état construit avec article, suivi du Hé directionnel.
לֶאֱכֹלאכלmanger pour mangerverbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹא־יֹאכַלאכלmanger(il) ne mangera pasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
הָעָםעםpeuplele peuple

nom masculin singulier avec article
עַד־בֹּאוֹבואvenirjusqu'à ce qu'il vienne (littéralement: jusqu'à son action de venir)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,et relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque ).
כִּי־הוּאהואlui, celui-làcar luipronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination

יְבָרֵךְברךs'agenouiller, bénir 1)(il) bénira

2)que (il) bénisse
1)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel jussif masculin singulier .

Au piel, ce verbe signifie bénir.
הַזֶּבַחזבחimmoler, égorger, sacrifier le sacrificenom masculin singulier avec article.
אַחֲרֵי־כֵןכןainsi, de cette manière après ainsi

ensuite

adverbe relié par maqqef à la préposition et adverbe au pluriel à l'état construit (אחר :derrière , après)
יֹאכְלוּאכלmanger(ils) mangerontverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.
הַקְּרֻאִיםקראappeler , crier , nommer , lire les (étant) appelés verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel avec article.
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
עֲלוּעלהmonter; croîtremontez (!)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
כִּי־אֹתוֹאתוluique lui

car lui

particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ), relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que)
כְהַיּוֹםיוםjourcomme aujourd'hui

nom masculin singulier avec l'article défini (ה) introduit par la préposition inséparable (כ: comme ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
תִּמְצְאוּןמצאtrouvervous trouverez

verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du noun paragogique.
אֹתוֹאתוluiSelon le contexte:

1)lui

2)avec lui
ou : avec lui (dans le sens: contre lui)
1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ)

2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×