Décryptage de 1 Samuel 9:13
כְּבֹאֲכֶם הָעִיר כֵּן תִּמְצְאוּן אֹתוֹ בְּטֶרֶם יַעֲלֶה הַבָּמָתָה לֶאֱכֹל כִּי לֹא־יֹאכַל הָעָם עַד־בֹּאוֹ כִּי־הוּא יְבָרֵךְ הַזֶּבַח אַחֲרֵי־כֵן יֹאכְלוּ הַקְּרֻאִים וְעַתָּה עֲלוּ כִּי־אֹתוֹ כְהַיּוֹם תִּמְצְאוּן אֹתוֹ
Comme vous venez à la ville, ainsi vous le trouverez, avant qu’il monte vers le haut lieu pour manger ; car le peuple ne mange pas, jusqu’à ce qu’il vienne, parce que c’est lui qui bénit le sacrifice ; ainsi, après , les appelés mangeront. Et maintenant, montez, car lui, comme aujourd'hui, vous le trouverez .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּבֹאֲכֶם | בוא | venir | ( littéralement : comme votre action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( כ: comme). |
| הָעִיר | עיר | ville | la ville | nom féminin singulier avec article |
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| תִּמְצְאוּן | מצא | trouver | vous trouverez | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du noun paragogique. |
| אֹתוֹ | אתו | lui | Selon le contexte: 1)lui 2)avec lui ou : avec lui (dans le sens: contre lui) | 1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ) 2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| בְּטֶרֶם | בטרם | avant , avant que , pas encore | avant que | adverbe |
| יַעֲלֶה | עלה | monter; croître | (il) montera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| הַבָּמָתָה | במה | haut lieu (pour offrir des sacrifices) | vers le haut lieu (pour offrir des sacrifices) | nom féminin singulier à l'état construit avec article, suivi du Hé directionnel. |
| לֶאֱכֹל | אכל | manger | pour manger | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא־יֹאכַל | אכל | manger | (il) ne mangera pas | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| עַד־בֹּאוֹ | בוא | venir | jusqu'à ce qu'il vienne (littéralement: jusqu'à son action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,et relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque ). |
| כִּי־הוּא | הוא | lui, celui-là | car lui | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination |
| יְבָרֵךְ | ברך | s'agenouiller, bénir | 1)(il) bénira 2)que (il) bénisse | 1)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier . 2)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel jussif masculin singulier . Au piel, ce verbe signifie bénir. |
| הַזֶּבַח | זבח | immoler, égorger, sacrifier | le sacrifice | nom masculin singulier avec article. |
| אַחֲרֵי־כֵן | כן | ainsi, de cette manière | après ainsi ensuite | adverbe relié par maqqef à la préposition et adverbe au pluriel à l'état construit (אחר :derrière , après) |
| יֹאכְלוּ | אכל | manger | (ils) mangeront | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| הַקְּרֻאִים | קרא | appeler , crier , nommer , lire | les (étant) appelés | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel avec article. |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| עֲלוּ | עלה | monter; croître | montez (!) | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel. |
| כִּי־אֹתוֹ | אתו | lui | que lui car lui | particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ), relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) |
| כְהַיּוֹם | יום | jour | comme aujourd'hui | nom masculin singulier avec l'article défini (ה) introduit par la préposition inséparable (כ: comme ). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte. |
| תִּמְצְאוּן | מצא | trouver | vous trouverez | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel suivi du noun paragogique. |
| אֹתוֹ | אתו | lui | Selon le contexte: 1)lui 2)avec lui ou : avec lui (dans le sens: contre lui) | 1)particule "êt"(את) qui introduit un complément d'objet direct défini, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ) 2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

