Décryptage de 1 Samuel 28:23

וַיְמָאֵן וַיֹּאמֶר לֹא אֹכַל וַיִּפְרְצוּ־בוֹ עֲבָדָיו וְגַם־הָאִשָּׁה וַיִּשְׁמַע לְקֹלָם וַיָּקָם מֵהָאָרֶץ וַיֵּשֶׁב אֶל־הַמִּטָּה
Et il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Et ses serviteurs et la femme aussi l'ébranlèrent ; et il écouta leur voix, et se leva de terre et s’assit vers le lit.

Nota : Ébranler, c'est faire une brèche en lui, c'est l'atteindre en son intérieur, au plus profond, en entamant sa sensibilité

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְמָאֵןמאןrefuser, ne pas vouloir et (il) refusaverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֹכַלאכלmangerje mangeraiverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
וַיִּפְרְצוּ־בוֹפרץdétruire , briser,disperser, faire ou ouvrir une brèche et (ils) firent une brèche en lui

et (ils) l'ébranlèrent




verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.

עֲבָדָיועבדtravailler , servir ses serviteursnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וְגַם־הָאִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épouse et la femme aussi

nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) précédée du Vav conjonctif
וַיִּשְׁמַעשמע שׁמעécouter , entendre et (il) entendit

et (il) a entendu


et (il) écouta

et (il) a écouté


Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לְקֹלָםקולvoix , cri , bruit à leur voixnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).
וַיָּקָםקוםse leveret (il) se leva

et (il) s'est levé

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֵהָאָרֶץארץterre , pays du pays

de la terre


nom féminin singulier avec article introduit par la préposition d'origine (מ).
וַיֵּשֶׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et (il) demeura

et (il) s'assit

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶל־הַמִּטָּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinervers le litnom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:à,vers).

Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×