Décryptage de 2 Samuel 5:5

בְּחֶבְרוֹן מָלַךְ עַל־יְהוּדָה שֶׁבַע שָׁנִים וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים וּבִירוּשָׁלִַם מָלַךְ שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה עַל כָּל־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה
Il régna en Khèvron , sur Yehoudah, sept ans et six mois ; et, à Yéroushalaïm, il régna trente-trois ans sur tout Israël et Yehoudah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּחֶבְרוֹןחברוןKhèvron, Hébron en Khèvron ( Hébron)

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

issu de verbe (חבר: joindre) et signifie jonction, jointement
מָלַךְמלכ מלךrégner, dominer (il) régna

(il) a régné

verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier .
עַל־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda sur Yehoudah

nom propre relié par maqqef à la préposition (עַל)
שֶׁבַעשבע שׁבע1)sept ; 2)ShêvaSelon le contexte:

1)sept

2)Shêva
1)nom de nombre cardinal masculin absolu

2)nom propre
שָׁנִיםשנה שׁנהannée(des) annéesnom féminin dont le pluriel est masculin.


Nom irrégulier.
וְשִׁשָּׁהששה שׁשׁהsixet sixnom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif.
חֳדָשִׁיםחדש חדשׁrenouveler, restaurer(des)moisnom masculin pluriel
וּבִירוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem et en Yéroushalaïm (Jérusalem)


nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
מָלַךְמלכ מלךrégner, dominer (il) régna

(il) a régné

verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier .
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
וְשָׁלֹשׁשלש שׁלשׁtroiset troisnom de nombre cardinal masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
עַלעלsur, dessus, auprès desur

auprès de
préposition
כָּל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëltout Israël nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout )
וִיהוּדָהיהודהYehoudah, Judaet Yehoudah (Juda)nom propre précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×