Décryptage de 2 Samuel 20:13
כַּאֲשֶׁר הֹגָה מִן־הַמְסִלָּה עָבַר כָּל־אִישׁ אַחֲרֵי יוֹאָב לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי
Comme on ôtait de la chaussée, tous les hommes passèrent après Ioav, afin de poursuivre Shêva, fils de Bicri.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| הֹגָה | יגה | se tourmenter, être triste, être affligé; ôter ( uniquement au Hifil) | Selon le contexte : 1)(il) attrista 2)(il) ôta | verbe type "Pé Vav-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. N'existe pas au Paal Ôter : comme (הגה) |
| מִן־הַמְסִלָּה | סלל | élever , exhausser | de la chaussée (chemin rehaussé) | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| עָבַר | עבר | passer , traverser, aller au travers | (il) passa (il) traversa | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| כָּל־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | tout homme | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | derrière après | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit |
| יוֹאָב | יואב | Ioav | Ioav | nom propre. nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| לִרְדֹּף | רדף | poursuivre, tendre à , suivre | (littéralement: pour l'action de poursuivre) | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | derrière après | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit |
| שֶׁבַע | שבע שׁבע | 1)sept ; 2)Shêva | Selon le contexte: 1)sept 2)Shêva | 1)nom de nombre cardinal masculin absolu 2)nom propre |
| בֶּן־בִּכְרִי | בכרי | Bicri | fils de Bicri | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils). Nom issu du verbe ( בכר:mûrir, arriver, naître le premier) et signifie : juvénile. |

