Décryptage de 2 Samuel 22:45
בְּנֵי נֵכָר יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי לִשְׁמוֹעַ אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי
Les fils d'un étranger me flattent ; une oreille entend, ils me sont écoutés.
Nota : Ils me sont écoutés : ils m'obéissent
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| נֵכָר | נכר | être étranger, sembler étrange | étranger | substantif et adjectif masculin singulier |
| יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי | כחש כחשׁ | mentir, manquer, échouer | (ils) me flatteront | verbe conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel, relié par maqqefs au pronom personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hitpael, signifie : flatter ou feindre ( dans le sens de se faire menteur) |
| לִשְׁמוֹעַ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (littéralement: pour l'action d'écouter ou d'entendre) | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֹזֶן | אזן | peser, examiner, réfléchir | (une) oreille | nom féminin singulier . Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |
| יִשָּׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (ils) seront entendus (ils) seront écoutés | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | pronom personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |

