Décryptage de 1 Rois 2:40

וַיָּקָם שִׁמְעִי וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיֵּלֶךְ גַּתָה אֶל־אָכִישׁ לְבַקֵּשׁ אֶת־עֲבָדָיו וַיֵּלֶךְ שִׁמְעִי וַיָּבֵא אֶת־עֲבָדָיו מִגַּת
Et Shim'i se leva et sella son âne, et alla vers Gat, vers Akhish, pour chercher ses serviteurs. Et Shim'i alla, et fit venir de Gat ses serviteurs

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּקָםקוםse leveret (il) se leva

et (il) s'est levé

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
שִׁמְעִישמעי. שׁמעיShim'iShim'inom propre.

Issu du verbe (שמע: entendre) et signifie "renommé" (par rapport à ce qu'on a entendu).
וַיַּחֲבֹשׁחבש חבשׁfixer, attacher, panser, seller, dompterSelon le contexte:

1)et (il) sella

2)et (il) attacha

3)et (il) fixa
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־חֲמֹרוֹחמר חמורâneson ânenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
וַיֵּלֶךְהלךaller, marcher et (il) alla

et (il) allait

et (il) est allé



et (il) marcha

et (il) marchait

et (il) a marché





verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
גַּתָהגתGatvers Gat
nom propre suivi du Hé directionnel.


Nom issu de verbe d'origine arabe (יגן: marteler , presser) et signifie: pressoir (à vin)
אֶל־אָכִישׁאכיש אכישׁAkhishvers Akhishnom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers)
לְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher, rechercher,désirer, vouloir pour chercher

verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas au Paal.
אֶת־עֲבָדָיועבדtravailler , servir ses serviteurs nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
וַיֵּלֶךְהלךaller, marcher et (il) alla

et (il) allait

et (il) est allé



et (il) marcha

et (il) marchait

et (il) a marché





verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
שִׁמְעִישמעי. שׁמעיShim'iShim'inom propre.

Issu du verbe (שמע: entendre) et signifie "renommé" (par rapport à ce qu'on a entendu).
וַיָּבֵאבואveniret (i)l fit venir

et (il) amena

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin singulier avec Vav inversif
אֶת־עֲבָדָיועבדtravailler , servir ses serviteurs nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
מִגַּתגתGat(issu) de Gat

nom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

Nom issu de verbe d'origine arabe (יגן: marteler , presser) et signifie: pressoir (à vin)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×