Décryptage de Genèse 31:28
וְלֹא נְטַשְׁתַּנִי לְנַשֵּׁק לְבָנַי וְלִבְנֹתָי עַתָּה הִסְכַּלְתָּ עֲשׂוֹ
Et tu ne m’as pas laissé donner un baiser à mes fils et à mes filles ; maintenant, tu as agi follement.
Nota : Tu as agi follement : en hébreu , il 's'agit d'une construction avec le verbe "être fou" et le verbe "faire" à l'infinitif absolu.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| נְטַשְׁתַּנִי | נטש נטשׁ | laisser, délaisser, laisser aller, lâcher ,lâcher prise | tu m'as laissé | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| לְנַשֵּׁק | נשק נשׁק | donner un baiser , s'embrasser | pour donner un baiser | verbe type "Pé noun"conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְבָנַי | בן | fils | pour mes fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלִבְנֹתָי | בת | fille | et pour mes filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif. |
| עַתָּה | עת | temps, époque | maintenant (ou: à présent) | adverbe de temps |
| הִסְכַּלְתָּ | סכל | être fou, être insensé | tu as fait l'insensé | verbe conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier |
| עֲשׂוֹ | עשה עשׂה | faire | faire | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal infinitif absolu (forme courte) |

