Décryptage de 1 Rois 8:37

רָעָב כִּי־יִהְיֶה בָאָרֶץ דֶּבֶר כִּי־יִהְיֶה שִׁדָּפוֹן יֵרָקוֹן אַרְבֶּה חָסִיל כִּי יִהְיֶה כִּי יָצַר־לוֹ אֹיְבוֹ בְּאֶרֶץ שְׁעָרָיו כָּל־נֶגַע כָּל־מַחֲלָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רָעָברעבavoir faim(une) famine ( ou : faim)nom masculin singulier
כִּי־יִהְיֶההיהêtrecar (il) sera

que (il) sera
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car, parce que, que)

בָאָרֶץארץterre , paysdans le paysnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
דֶּבֶרדברpestepestenom masculin singulier .
כִּי־יִהְיֶההיהêtrecar (il) sera

que (il) sera
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car, parce que, que)

שִׁדָּפוֹן
יֵרָקוֹן
אַרְבֶּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte:

1)je ferai multiplier

2)(un) criquet ( ou: grande sauterelle)
1)verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier

2)nom masculin singulier (sens collectif): (car nombreux)
חָסִיל
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
יִהְיֶההיהêtreSelon le contexte:

1)(il) sera

2)que (il) soit

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
יָצַר־לוֹ
אֹיְבוֹ
בְּאֶרֶץארץterre , pays 1)dans (un) pays

2)dans le pays de
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
שְׁעָרָיושער שׁערgarder la porte ses portesnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
כָּל־נֶגַע
כָּל־מַחֲלָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×