Décryptage de Genèse 31:33
וַיָּבֹא לָבָן בְּאֹהֶל יַעֲקֹב וּבְאֹהֶל לֵאָה וּבְאֹהֶל שְׁתֵּי הָאֲמָהֹת וְלֹא מָצָא וַיֵּצֵא מֵאֹהֶל לֵאָה וַיָּבֹא בְּאֹהֶל רָחֵל
Et Lavan entra dans la tente de Yaaqov, et dans la tente de Léah, et dans la tente des deux servantes, et ne trouva pas ; et il sortit de la tente de Léah, et entra dans la tente de Rakhel.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לָבָן | לבן | être blanc; fabriquer ( des briques) | 1)Laban 2)blanc | 1)nom propre 2)adjectif masculin singulier |
| בְּאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | dans (une) tente | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| וּבְאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | et dans une tente et dans la tente de | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du vav conjonctif. |
| לֵאָה | לאה | Léah, Léa | Léah ( Léa) | nom propre |
| וּבְאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | et dans une tente et dans la tente de | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du vav conjonctif. |
| שְׁתֵּי | שתים שׁתים | deux | deux | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| הָאֲמָהֹת | אמה | servante | les servantes | nom féminin pluriel avec article. Nota: désigne une servante esclave. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| מָצָא | מצא | trouver | (il) trouva (il) a trouvé | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| וַיֵּצֵא | יצא | sortir | et (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif |
| מֵאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | d'une tente de la tente de | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| לֵאָה | לאה | Léah, Léa | Léah ( Léa) | nom propre |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בְּאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | dans (une) tente | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| רָחֵל | רחל | Rakhel, Rachel , brebis | Rakhel ( Rachel) | nom propre |

