Décryptage de 1 Rois 9:22
וּמִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא־נָתַן שְׁלֹמֹה עָבֶד כִּי־הֵם אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וַעֲבָדָיו וְשָׂרָיו וְשָׁלִשָׁיו וְשָׂרֵי רִכְבּוֹ וּפָרָשָׁיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִבְּנֵי | בן | fils | et (issu) des fils de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לֹא־נָתַן | נתן | donner | (il) ne donna pas | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation |
| שְׁלֹמֹה | שלמה שׁחמה | Shlomoh, Salomon | Shlomoh | nom propre Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| עָבֶד | עבד | travailler , servir | (un) serviteur | nom masculin singulier (forme pausale). |
| כִּי־הֵם | הם | eux | car eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ). |
| אַנְשֵׁי | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | la guerre le combat la bataille | nom féminin singulier avec article |
| וַעֲבָדָיו | עבד | travailler , servir | et ses serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav |
| וְשָׂרָיו | ||||
| וְשָׁלִשָׁיו | ||||
| וְשָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | et (des) princes de et (des) gouverneurs de et (des) intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| רִכְבּוֹ | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | son char | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וּפָרָשָׁיו | פרש פרשׁ | séparer (sens de diviser,rester à l'écart, se reti... | et ses cavaliers | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif. Ce nom est issu du verbe conjugué au Hifil (séparer, distinguer). Par analogie, ouvrir les jambes larges. |

