Décryptage de 1 Rois 13:34

וַיְהִי בַּדָּבָר הַזֶּה לְחַטַּאת בֵּית יָרָבְעָם וּלְהַכְחִיד וּלְהַשְׁמִיד מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
בַּדָּבָרדברparlerdans la chose

Par la chose

dans la parole

Par la parole

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
לְחַטַּאת
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

2)nom propre
יָרָבְעָםירבעםYaroveam, JéroboamYaroveam



nom propre.
וּלְהַכְחִיד
וּלְהַשְׁמִידשמד שׁמדdétruire, ravager, extermineret pour détruireverbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif

Ce verbe n'existe pas au Paal
מֵעַלעלdessus1)de dessus

2)d'auprès
préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ).

1) ici, marque la position
2) ici, exprime un rapport de proximité
פְּנֵיפניםfacesle visage de

les faces de
nom masculin pluriel à l'état construit
הָאֲדָמָהאדםêtre rougele solnom féminin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×