Décryptage de 1 Rois 14:4

וַתַּעַשׂ כֵּן אֵשֶׁת יָרָבְעָם וַתָּקָם וַתֵּלֶךְ שִׁלֹה וַתָּבֹא בֵּית אֲחִיָּה וַאֲחִיָּהוּ לֹא־יָכֹל לִרְאוֹת כִּי קָמוּ עֵינָיו מִשֵּׂיבוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתַּעַשׂעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)et (elle) a fait

et (elle) fit

2)et tu as fait

et tu fis

1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
אֵשֶׁתאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse (une) femme denom féminin singulier à l'état construit
יָרָבְעָםירבעםYaroveam, JéroboamYaroveam



nom propre.
וַתָּקָםקוםse lever et (elle) se levaverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
וַתֵּלֶךְהלךaller, marcher et (elle) allaverbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
שִׁלֹהשילו שׁילוShiloShilo

nom propre
וַתָּבֹאבואveniret ( elle) vintverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin singulier et précédé du Vav inversif
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

2)nom propre
אֲחִיָּה
וַאֲחִיָּהוּ
לֹא־יָכֹל
לִרְאוֹתראהvoirpour voirverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
קָמוּקוםse lever (ils ou elles) se levèrentverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel .
עֵינָיועיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversses yeuxnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם)
מִשֵּׂיבוֹ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×