Décryptage de 1 Rois 14:6
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲחִיָּהוּ אֶת־קוֹל רַגְלֶיהָ בָּאָה בַפֶּתַח וַיֹּאמֶר בֹּאִי אֵשֶׁת יָרָבְעָם לָמָּה זֶּה אַתְּ מִתְנַכֵּרָה וְאָנֹכִי שָׁלוּחַ אֵלַיִךְ קָשָׁה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) devint et (il) est devenu | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif |
| כִשְׁמֹעַ | שמע שׁמע | écouter , entendre | comme (il) entendait | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( כ: comme). |
| אֲחִיָּהוּ | ||||
| אֶת־קוֹל | קול | voix , cri , bruit | (la) voix (de) (le) cri (de) (le) bruit (de) | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément |
| רַגְלֶיהָ | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | ses pieds | nom féminin dont le pluriel est masculin (sing. רֶגֶל; plur.רַגְלַיִם)à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| בָּאָה | בוא | venir | 1)venant 1 bis) s'étant couché (le soleil) 2) venait 2 bis)se couchait ( le soleil) | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif féminin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème féminin singulier Nota: quand le soleil se couche, il faut comprendre que le soleil venait (sous-entendu sur la terre, à l'horizon) |
| בַפֶּתַח | ||||
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בֹּאִי | ||||
| אֵשֶׁת | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme de | nom féminin singulier à l'état construit |
| יָרָבְעָם | ירבעם | Yaroveam, Jéroboam | Yaroveam | nom propre. |
| לָמָּה | למה | pourquoi | pourquoi ? | pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| זֶּה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| אַתְּ | את | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème féminin singulier |
| מִתְנַכֵּרָה | ||||
| וְאָנֹכִי | אנכי | moi | et moi | pronom personnel 1ére masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| שָׁלוּחַ | ||||
| אֵלַיִךְ | אל | à, vers | vers toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| קָשָׁה | קשה קשׁה | être dur, être difficile | dure | adjectif féminin singulier |

