Décryptage de 1 Rois 14:17

וַתָּקָם אֵשֶׁת יָרָבְעָם וַתֵּלֶךְ וַתָּבֹא תִרְצָתָה הִיא בָּאָה בְסַף־הַבַּיִת וְהַנַּעַר מֵת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתָּקָםקוםse lever et (elle) se levaverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
אֵשֶׁתאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse (une) femme denom féminin singulier à l'état construit
יָרָבְעָםירבעםYaroveam, JéroboamYaroveam



nom propre.
וַתֵּלֶךְהלךaller, marcher et (elle) allaverbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
וַתָּבֹאבואveniret ( elle) vintverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin singulier et précédé du Vav inversif
תִרְצָתָה
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
בָּאָהבואvenir 1)venant
1 bis) s'étant couché (le soleil)

2) venait
2 bis)se couchait ( le soleil)
1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif féminin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème féminin singulier

Nota: quand le soleil se couche, il faut comprendre que le soleil venait (sous-entendu sur la terre, à l'horizon)
בְסַף־הַבַּיִת
וְהַנַּעַרנערjeune garçon, jeune homme    et le jeune garçonnom masculin singulier avec article précédé du Vav.
מֵתמותmourir , périr1)mourant



2)(il) est mort

(il) était mort



1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×