Décryptage de 1 Rois 15:21
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ בַּעְשָׁא וַיֶּחְדַּל מִבְּנוֹת אֶת־הָרָמָה וַיֵּשֶׁב בְּתִרְצָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) devint et (il) est devenu | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif |
| כִּשְׁמֹעַ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (littéralement: comme l'action d'écouter) (littéralement: comme l'action d'entendre) | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| בַּעְשָׁא | ||||
| וַיֶּחְדַּל | חדל | cesser,manquer, négliger, laisser (ne pas faire) | et (il) cessa | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| מִבְּנוֹת | בת | fille | (issu) des filles | nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). |
| אֶת־הָרָמָה | ||||
| וַיֵּשֶׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et (il) demeura et (il) s'assit | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בְּתִרְצָה |

