Décryptage de 1 Rois 16:12

וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּשְׁמֵד
זִמְרִיזמריZimriZimrinom propre

Issu du verbe au Piel (זמר: chanter) et signifie: célèbre en chant
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet
2) préposition
כָּל־בֵּיתביתmaisontoute la maison denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout).
בַּעְשָׁא
כִּדְבַרדברparlercomme la parole de

selon la parole de
nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (כִּ : comme).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
דִּבֶּרדברparler(il) a parlé

(il) parla
verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
אֶל־בַּעְשָׁא
בְּיַדידmaindans la main de

par la main de

nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
יֵהוּא
הַנָּבִיאנבאprophétiserle prophètenom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×