Décryptage de 1 Rois 20:40

וַיְהִי עַבְדְּךָ עֹשֵׂה הֵנָּה וָהֵנָּה וְהוּא אֵינֶנּוּ וַיֹּאמֶר אֵלָיו מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כֵּן מִשְׁפָּטֶךָ אַתָּה חָרָצְתָּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
עַבְדְּךָעבדtravailler , servirton serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
עֹשֵׂהעשה עשׂהfairefaisantverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit.
הֵנָּההנהelles; iciSelon le contexte:

1)elles

2)ici
1)pronom personnel

2)adverbe (הנ) suivi du (ה) paragogique
וָהֵנָּההנהellesSelon le contexte:

1)et elles

2)et ici

1)pronom personnel précédé du Vav conjonctif

2)pronom personnel féminin pluriel précédé du Vav conjonctif

וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֵינֶנּוּאיןrien , il n y a pas1)(il) ne fut pas( littéralement :il n'y eut pas lui)

2)(il) n'est pas ( littéralement :il n'y a pas lui)
adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlroi d'Israël

nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi)
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
מִשְׁפָּטֶךָ
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
חָרָצְתָּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×