Décryptage de 2 Rois 4:17

וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתֵּלֶד בֵּן לַמּוֹעֵד הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתַּהַרהרהconcevoir , être enceinte et elle fut enceinteverbe type "Pé guttural -Ayin resh -Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, forme courte, précédée du Vav inversif.
הָאִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épousela femme

nom féminin singulier avec article
וַתֵּלֶדילדenfanter et (elle) enfantaverbe type "Pé vav" conjugué Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
בֵּןבןfils(un) filsnom masculin singulier
לַמּוֹעֵדיעדindiquer, fixer, définir, désignerSelon le contexte:


1)pour le temps (fixé)

pour le temps (déterminé)


2) pour la réunion

pour le rendez-vous

pour l'assemblée



1)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable(ל)avec article assimilé

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé


Nom issu du verbe conjugué au Nifal : Rencontrer quelqu'un à un endroit désigné, se fixer (dans le sens de fixer un rendez-vous avec quelqu'un)

הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
כָּעֵתעתtemps, époque comme l'époquenom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé
חַיָּהחיהvivre1)vivante

2)(une) bête
Selon le contexte :

1) adjectif féminin singulier

2)nom féminin singulier
אֲשֶׁר־דִּבֶּרדברparler qu'(il) a parléverbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable
אֵלֶיהָאלà, vers 1)à elle

2)vers elle
préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
אֱלִישָׁע
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×