Décryptage de Genèse 34:1

וַתֵּצֵא דִינָה בַּת־לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב לִרְאוֹת בִּבְנוֹת הָאָרֶץ
Et Dinah, fille de Léah, qu’elle avait enfantée à Yaaqov, sortit pour voir parmi les filles du pays

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתֵּצֵאיצאsortiret (elle) sortitverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
דִינָהדינהDinahDinahnom propre.

Issu du verbe (דון: juger, rendre justice, disputer) et signifie: jugée


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
בַּת־לֵאָהלאהLéah, Léa fille de Léahnom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת:fille).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יָלְדָהילדenfanter 1)(elle) a enfanté

2)(elle) enfanta
verbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 3ème féminin singulier
לְיַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon à Yaaqov (Jacob) nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
לִרְאוֹתראהvoirpour voirverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בִּבְנוֹתבתfilleparmi (des) filles nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×