Décryptage de Genèse 34:6

וַיֵּצֵא חֲמוֹר אֲבִי־שְׁכֶם אֶל־יַעֲקֹב לְדַבֵּר אִתּוֹ
Et Khamor, père de Chekhem, vint vers Yaaqov pour parler avec lui.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּצֵאיצאsortiret (il) sortitverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif
חֲמוֹרחמורKhamorSelon le contexte:

1)Khamor

2)(un) âne
1)nom propre .

2)nom masculin singulier
אֲבִי־שְׁכֶםשכם שׁכםChekhèm ( Sichem) père de Chekhèm ( Sichem)nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (אב : père).

Ce nom signifie aussi : dos, épaule
אֶל־יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon à Yaaqov (Jacob)

vers Yaaqov (Jacob
nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers) .
לְדַבֵּרדברparlerpour parlerverbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×