Décryptage de 2 Rois 13:14

וֶאֱלִישָׁע חָלָה אֶת־חָלְיוֹ אֲשֶׁר יָמוּת בּוֹ וַיֵּרֶד אֵלָיו יוֹאָשׁ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וַיֵּבְךְּ עַל־פָּנָיו וַיֹּאמַר אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וֶאֱלִישָׁע
חָלָה
אֶת־חָלְיוֹ
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יָמוּתמותmourir , périr Selon le contexte:

1)(il) mourra

2)que (il) meure

1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .

2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier .
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיֵּרֶדירדdescendre et (il) descendit

et (il) est descendu

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יוֹאָשׁיואש יואשׁYoashYoash
nom propre

Nom issu du verbe (יאשׁ: désespérer, Être abattu dans l'esprit)
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlroi d'Israël

nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi)
וַיֵּבְךְּבכהpleurer , répandre des larmes et (il) pleuraverbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עַל־פָּנָיופניםfacessur ses facesnom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition(עַל: sur, dessus, auprès de)
וַיֹּאמַראמרdireet (il) ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אָבִיאבpèremon pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
אָבִיאבpèremon pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
רֶכֶברכבmonter (un animal); monter( sur un chariot) Selon le contexte:

1)(un) char

2)(une) meule supérieure

nom masculin singulier


Pour le 2):
ainsi nommée car c'est celle qui chevauche sur celle de dessous
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וּפָרָשָׁיופרש פרשׁséparer (sens de diviser,rester à l'écart, se reti...et ses cavaliersnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif.

Ce nom est issu du verbe conjugué au Hifil (séparer, distinguer). Par analogie, ouvrir les jambes larges.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×