Décryptage de 2 Rois 15:5

וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיְהִי מְצֹרָע עַד־יוֹם מֹתוֹ וַיֵּשֶׁב בְּבֵית הַחָפְשִׁית וְיוֹתָם בֶּן־הַמֶּלֶךְ עַל־הַבַּיִת שֹׁפֵט אֶת־עַם הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְנַגַּענגעtoucher , approcher ,atteindre et (il) frappaverbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : frapper
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer Selon le contexte :

1)le roi

2) auprès du roi
1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet

2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את : avec, auprès de).
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
מְצֹרָע
עַד־יוֹםיוםjourjusqu'au jourNom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que) , jusque).
מֹתוֹ
וַיֵּשֶׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et (il) demeura

et (il) s'assit

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)dans la maison de ( d', des)

2)en Bêt
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)

2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
הַחָפְשִׁית
וְיוֹתָם
בֶּן־הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominerfils de roi
nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit
עַל־הַבַּיִתביתmaisonsur la maisonnom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (על: sur, auprès de, dessus)
שֹׁפֵטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droitjuge (littéralement: jugeant)
verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
אֶת־עַםעםpeuple(un) peuple denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×