Décryptage de 2 Rois 15:5
וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיְהִי מְצֹרָע עַד־יוֹם מֹתוֹ וַיֵּשֶׁב בְּבֵית הַחָפְשִׁית וְיוֹתָם בֶּן־הַמֶּלֶךְ עַל־הַבַּיִת שֹׁפֵט אֶת־עַם הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְנַגַּע | נגע | toucher , approcher ,atteindre | et (il) frappa | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : frapper |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | Selon le contexte : 1)le roi 2) auprès du roi | 1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet 2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את : avec, auprès de). |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) devint et (il) est devenu | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif |
| מְצֹרָע | ||||
| עַד־יוֹם | יום | jour | jusqu'au jour | Nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que) , jusque). |
| מֹתוֹ | ||||
| וַיֵּשֶׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et (il) demeura et (il) s'assit | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בְּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)dans la maison de ( d', des) 2)en Bêt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) 2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַחָפְשִׁית | ||||
| וְיוֹתָם | ||||
| בֶּן־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | fils de roi | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |
| עַל־הַבַּיִת | בית | maison | sur la maison | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (על: sur, auprès de, dessus) |
| שֹׁפֵט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit | juge (littéralement: jugeant) | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| אֶת־עַם | עם | peuple | (un) peuple de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |

