Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֶעֱלוּךָ (hêêloukha)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : (ils) t'ont fait monter
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
3 résultats (1-3)
| Exode 32:4 | וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט וַיַּעֲשֵׂהוּ עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם |
| et il les prit de leur main, et il le forma par le burin, et il en fit un veau de fonte. Et ils dirent : C’est ici ton dieu, ô Israël ! qui t'a fait monter du pays d’Égypte. |
| Exode 32:8 | סָרוּ מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִם עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לוֹ וַיִּזְבְּחוּ־לוֹ וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם |
| ils se sont détournés en hâte du chemin que je leur avais commandé ; ils se sont fait un veau de fonte, et se sont prosternés devant lui, et lui ont sacrifié, et ont dit : Ceux-ci sont tes dieux, Israël ! qui t’ont fait monter du pays d’Égypte. |
| 1 Rois 12:28 | וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם |

