Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הָאֲבֵדָה (êt haavèdah)
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : la (chose) étant perdue
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
1 résultats (1-1)
| Lévitique 5:23 | וְהָיָה כִּי־יֶחֱטָא וְאָשֵׁם וְהֵשִׁיב אֶת־הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר גָּזָל אוֹ אֶת־הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר עָשָׁק אוֹ אֶת־הַפִּקָּדוֹן אֲשֶׁר הָפְקַד אִתּוֹ אוֹ אֶת־הָאֲבֵדָה אֲשֶׁר מָצָא |
| et il arrivera, quand il a fauté,et se rend coupable;il fera retourner l'objet volé qu’il a dérobé,ou l'extorsion qu’il a extorquée, ou le dépôt déposé auprès de lui,ou la chose perdue qu’il a trouvée |

