Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תַּעֲמֹד (taamod)
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile
Traduction : Selon le contexte:
1)(elle) se tiendra debout
(elle) s'arrêtera
2)tu te tiendras debout
tu t'arrêteras
1)(elle) se tiendra debout
(elle) s'arrêtera
2)tu te tiendras debout
tu t'arrêteras
Remarques : 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.
2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.
Signifie également : s'arrêter, rester debout
2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.
Signifie également : s'arrêter, rester debout
6 résultats (1-6)
| Lévitique 13:23 | וְאִם־תַּחְתֶּיהָ תַּעֲמֹד הַבַּהֶרֶת לֹא פָשָׂתָה צָרֶבֶת הַשְּׁחִין הִוא וְטִהֲרוֹ הַכֹּהֵן |
| Mais si la tache s'est arrêtée à sa place ,elle ne s’est pas propagée, c’est l'endroit enflammé de l’ulcère : le prêtre le déclarera pur |
| Deutéronome 24:11 | בַּחוּץ תַּעֲמֹד וְהָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה נֹשֶׁה בוֹ יוֹצִיא אֵלֶיךָ אֶת־הַעֲבוֹט הַחוּצָה |
| tu te tiendras dans la rue, et l’homme à qui tu prêtes t’amènera le gage au-dehors. |
| Psaumes 10:1 | לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה |
| Psaumes 33:11 | עֲצַת יְהוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹר |
| Esaïe 59:14 | וְהֻסַּג אָחוֹר מִשְׁפָּט וּצְדָקָה מֵרָחוֹק תַּעֲמֹד כִּי־כָשְׁלָה בָרְחוֹב אֱמֶת וּנְכֹחָה לֹא־תוּכַל לָבוֹא |
| Jérémie 15:19 | לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אִם־תָּשׁוּב וַאֲשִׁיבְךָ לְפָנַי תַּעֲמֹד וְאִם־תּוֹצִיא יָקָר מִזּוֹלֵל כְּפִי תִהְיֶה יָשֻׁבוּ הֵמָּה אֵלֶיךָ וְאַתָּה לֹא־תָשׁוּב אֲלֵיהֶם |

