Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִם־טְמֵאָה (im tmèah)
Racine du mot traduit : être impur, être immonde
Traduction : 1)avec (une) étant impure
2)avec (une) impure
2)avec (une) impure
Remarques : 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עם: avec)
1)adjectif féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עם: avec)
1)adjectif féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עם: avec)
1 résultats (1-1)
| Lévitique 15:33 | וְהַדָּוָה בְּנִדָּתָהּ וְהַזָּב אֶת־זוֹבוֹ לַזָּכָר וְלַנְּקֵבָה וּלְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב עִם־טְמֵאָה |
| et celle qui souffre dans son éloignement, et celui qui coule de son fluide, pour le mâle et pour la femelle, et pour un homme qui se couchera avec une impure. |

