Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־פְּנֵי (al pnèy)

Racine du mot en hébreu : פנים
Racine du mot traduit : faces
Traduction : sur les faces de

devant

en face

vis-à-vis

avant
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל)

105 résultats (1-30)

Genèse 1:2וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם
Et la terre était sans forme et vide, et les ténèbres étaient sur la profondeur et l'esprit d'Elohim se mouvait sur la face des eaux.
Genèse 1:20וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם
Et Elohim dit: Que les eaux fourmillent (de) petits animaux , êtres vivants, et que les oiseaux volent au-dessus de la terre sur les faces de l'étendue des cieux
Genèse 1:29וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה
Et Elohim dit: Voici, je vous ai donné toute plante portant semence, qui est sur la face de toute la terre, et tout arbre dans lequel il y a un fruit d'arbre, portant semence; cela vous sera pour nourriture
Genèse 6:1וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם
Et il arriva, quand l'être humain commença à se multiplier sur la face de la terre et que des filles leur furent nées
Genèse 7:3גַּם מֵעוֹף הַשָּׁמַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה זָכָר וּנְקֵבָה לְחַיּוֹת זֶרַע עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ
de même des oiseaux des cieux, sept par sept, mâle et femelle, pour conserver en vie une semence sur la face de toute la terre
Genèse 7:18וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם וַיִּרְבּוּ מְאֹד עַל־הָאָרֶץ וַתֵּלֶךְ הַתֵּבָה עַל־פְּנֵי הַמָּיִם
Et les eaux se renforcèrent et crûrent beaucoup sur la terre; et l'arche flottait sur la face des eaux.
Genèse 7:23וַיִּמַח אֶת־כָּל־הַיְקוּם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה עַד־רֶמֶשׂ וְעַד־עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיִּמָּחוּ מִן־הָאָרֶץ וַיִשָּׁאֶר אַךְ־נֹחַ וַאֲשֶׁר אִתּוֹ בַּתֵּבָה
Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut détruit, depuis l'homme jusqu'au bétail, jusqu'aux reptiles et jusqu'aux oiseaux des cieux: ils furent détruits de dessus la terre; et il ne resta que Noakh et ce qui était avec lui dans le coffre.
Genèse 8:9וְלֹא־מָצְאָה הַיּוֹנָה מָנוֹחַ לְכַף־רַגְלָהּ וַתָּשָׁב אֵלָיו אֶל־הַתֵּבָה כִּי־מַיִם עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו אֶל־הַתֵּבָה
mais la colombe ne trouva pas repos pour la plante de son pied, et revint à lui vers le coffre, car les eaux étaient sur la face de toute la terre; et il étendit sa main, et la prit, et la fit entrer auprès de lui vers le coffre.
Genèse 11:4וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה־לָּנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה־לָּנוּ שֵׁם פֶּן־נָפוּץ עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ
Et ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet (soit) dans les cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que (l'on soit) dispersé sur la face de toute la terre.
Genèse 11:8וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וַיַּחְדְּלוּ לִבְנֹת הָעִיר
Et Adonaï les dispersa de là sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.
Genèse 11:9עַל־כֵּן קָרָא שְׁמָהּ בָּבֶל כִּי־שָׁם בָּלַל יְהוָה שְׂפַת כָּל־הָאָרֶץ וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה עַל־פְּנֵי כָּל־הָאָרֶץ
C’est pourquoi on appela son nom Bavel, car là Adonaï confondit le langage de toute la terre ; et de là Adonaï les dispersa sur la face de toute la terre.
Genèse 11:28וַיָּמָת הָרָן עַל־פְּנֵי תֶּרַח אָבִיו בְּאֶרֶץ מוֹלַדְתּוֹ בְּאוּר כַּשְׂדִּים
Et Haran mourut en la présence de Têrakh, son père, au pays de sa naissance, à Ur des casdim.
Genèse 18:16וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל־פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָם
Et les hommes se levèrent de là, et regardèrent du côté de Sodome ; et Avraham allait avec eux pour leur faire la conduite.
Genèse 19:28וַיַּשְׁקֵף עַל־פְּנֵי סְדֹם וַעֲמֹרָה וְעַל־כָּל־פְּנֵי אֶרֶץ הַכִּכָּר וַיַּרְא וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן
Et il regarda du côté de Sodome et de Gomorrhe, et du côté de tout le pays de la plaine, et il vit, et voici, la fumée de la terre montait comme la fumée d’une fournaise.
Genèse 23:19וְאַחֲרֵי־כֵן קָבַר אַבְרָהָם אֶת־שָׂרָה אִשְׁתּוֹ אֶל־מְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה עַל־פְּנֵי מַמְרֵא הִוא חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן
Et, après cela, Avraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Makhpéla, en face de Mamré, qui est Khévron, dans le pays de Kenaan.
Genèse 25:9וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל בָּנָיו אֶל־מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֶל־שְׂדֵה עֶפְרֹן בֶּן־צֹחַר הַחִתִּי אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מַמְרֵא
Et Itskhaq et Ishmael, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Makhpélah, dans le champ d’Efron, fils de Tsokhar, le Khiti, qui est en face de Mamré,
Genèse 25:18וַיִּשְׁכְּנוּ מֵחֲוִילָה עַד־שׁוּר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מִצְרַיִם בֹּאֲכָה אַשּׁוּרָה עַל־פְּנֵי כָל־אֶחָיו נָפָל
Et ils demeurèrent depuis Khavilah jusqu’à Shour, qui est vis-à-vis de l’Égypte, quand tu viens vers Ashour. Il tomba vis-à-vis de tous ses frères.
Genèse 50:1וַיִּפֹּל יוֹסֵף עַל־פְּנֵי אָבִיו וַיֵּבְךְּ עָלָיו וַיִּשַּׁק־לוֹ
Et Yossef tomba sur le visage de son père, et pleura sur lui, et lui donna un baiser.
Genèse 50:13וַיִּשְׂאוּ אֹתוֹ בָנָיו אַרְצָה כְּנַעַן וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִּמְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר קָנָה אַבְרָהָם אֶת־הַשָּׂדֶה לַאֲחֻזַּת־קֶבֶר מֵאֵת עֶפְרֹן הַחִתִּי עַל־פְּנֵי מַמְרֵא
et ses fils le portèrent vers le pays de Kenaan, et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Makhpélah, qu’Avraham avait acheté le champ pour propriété de sépulture d'auprès Éfron, le khiti, , en face de Mamré.
Exode 16:14וַתַּעַל שִׁכְבַת הַטָּל וְהִנֵּה עַל־פְּנֵי הַמִּדְבָּר דַּק מְחֻסְפָּס דַּק כַּכְּפֹר עַל־הָאָרֶץ
Et la couche de rosée monta, et voici sur la surface du désert quelque chose de menu, pelé, quelque chose de menu comme le givre sur la terre.
Exode 32:20וַיִּקַּח אֶת־הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשׂוּ וַיִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ וַיִּטְחַן עַד אֲשֶׁר־דָּק וַיִּזֶר עַל־פְּנֵי הַמַּיִם וַיַּשְׁקְ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et il prit le veau qu’ils avaient fait, et brûla au feu, et il écrasa jusqu'à ce qu'il soit menu il dispersa au-dessus des faces des eaux: il abreuva les fils Israël.
Exode 33:16וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא כִּי־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲנִי וְעַמֶּךָ הֲלוֹא בְּלֶכְתְּךָ עִמָּנוּ וְנִפְלֵינוּ אֲנִי וְעַמְּךָ מִכָּל־הָעָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה
et en quoi connaîtra-t-on que j’ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple ? Ne sera-ce pas en ce que tu marcheras avec nous ?Et nous serons séparés,moi et ton peuple, de tout peuple qui est sur la face de la terre.
Lévitique 14:7וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרוֹ וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה
et il aspergera, sur celui qui se purifie de la lèpre, sept fois, et il le déclarera pur ; puis il laissera partir le passereau vivant sur la face du champs.
Lévitique 16:14וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וְהִזָּה בְאֶצְבָּעוֹ עַל־פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת קֵדְמָה וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת יַזֶּה שֶׁבַע־פְּעָמִים מִן־הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ
Et il prendra du sang du jeune taureau, et il en aspergera avec son doigt sur le devant du couvercle, vers l’orient ; et il aspergera du sang avec son doigt, sept fois, devant le couvercle
Lévitique 17:5לְמַעַן אֲשֶׁר יָבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־זִבְחֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם זֹבְחִים עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה וֶהֱבִיאֻם לַיהוָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל־הַכֹּהֵן וְזָבְחוּ זִבְחֵי שְׁלָמִים לַיהוָה אוֹתָם
afin que les fils d'Israël fassent venir leurs sacrifices, qu’ils sacrifient sur les faces du champ,et qu’ils les fassent venir à Adonaï,à l’ouverture de la tente du rendez-vous, au prêtre. Et ils les sacrifieront en sacrifices de rétributions pour Adonaï.
Nombres 3:4וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי יְהוָה בְּהַקְרִבָם אֵשׁ זָרָה לִפְנֵי יְהוָה בְּמִדְבַּר סִינַי וּבָנִים לֹא־הָיוּ לָהֶם וַיְכַהֵן אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר עַל־פְּנֵי אַהֲרֹן אֲבִיהֶם
Et Nadav et Abihou moururent devant Adonaï, lorsqu’ils présentèrent un feu étranger devant Adonaï dans le désert de Sinaï, et ils n’eurent point de fils ; et Éleazar et Itamar devinrent prêtres en présence d’Aaron, leur père.
Nombres 11:31וְרוּחַ נָסַע מֵאֵת יְהוָה וַיָּגָז שַׂלְוִים מִן־הַיָּם וַיִּטֹּשׁ עַל־הַמַּחֲנֶה כְּדֶרֶךְ יוֹם כֹּה וּכְדֶרֶךְ יוֹם כֹּה סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה וּכְאַמָּתַיִם עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ
Et un souffle partit d'auprès Adonaï,et il tira dehors des cailles depuis la mer, et laissa sur le camp, comme un chemin d'une journée ainsi, et comme un chemin d'une journée ainsi, autour du camp, et comme deux coudées sur la surface de la terre.
Nombres 12:3וְהָאִישׁ מֹשֶׁה עָנָיו מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה
Et cet homme, Moshêh, était très-doux, plus qur tout être humain qui était sur la face de la terre.
Nombres 19:16וְכֹל אֲשֶׁר־יִגַּע עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל־חֶרֶב אוֹ בְמֵת אוֹ־בְעֶצֶם אָדָם אוֹ בְקָבֶר יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים
Et quiconque touchera, au-dessus des faces du champs, un percé par l’épée, ou en un mort, ou des ossements d'être humain, ou un sépulcre, sera impur sept jours.
Nombres 21:11וַיִּסְעוּ מֵאֹבֹת וַיַּחֲנוּ בְּעִיֵּי הָעֲבָרִים בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מוֹאָב מִמִּזְרַח הַשָּׁמֶשׁ
Et ils partirent d’Ovot, et campèrent à Yim-l'Avarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moav, du levant du soleil.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×