Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ (kêssêf êrkkha)

Racine du mot en hébreu : ערך
Racine du mot traduit : ranger, disposer, mettre en ordre; estimer
Traduction : argent de ton estimation
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et relié par maqqef au nom masculin singulier (כסף: argent).

2 résultats (1-2)

Lévitique 27:15וְאִם־הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת־בֵּיתוֹ וְיָסַף חֲמִישִׁית כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ עָלָיו וְהָיָה לוֹ
et si le consécrateur rachète sa maison,alors il ajoutera un cinquième d'’argent de ton estimation sur elle et elle sera à lui.
Lévitique 27:19וְאִם־גָּאֹל יִגְאַל אֶת־הַשָּׂדֶה הַמַּקְדִּישׁ אֹתוֹ וְיָסַף חֲמִשִׁית כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ עָלָיו וְקָם לוֹ
et si celui qui consacre rachète le champ , il ajoutera un cinquième en argent de ton estimation, et il se lèvera pour lui.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×