Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַךְ־כָּל־חֵרֶם (akh kal khèrêm)

Racine du mot en hébreu : חרם
Racine du mot traduit : contracter (le nez); anéantir,interdire
Traduction : seulement tout consacré

seulement tout interdit
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à la conjonction et adverbe (אך: certes,oui; seulement,rien que)

Interdire: interdire à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction

1 résultats (1-1)

Lévitique 27:28אַךְ־כָּל־חֵרֶם אֲשֶׁר יַחֲרִם אִישׁ לַיהוָה מִכָּל־אֲשֶׁר־לוֹ מֵאָדָם וּבְהֵמָה וּמִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ לֹא יִמָּכֵר וְלֹא יִגָּאֵל כָּל־חֵרֶם קֹדֶשׁ־קָדָשִׁים הוּא לַיהוָה
Seulement tout ce qui est interdit qu’un homme interdira pour Adonaï, de tout ce qu’il a, de l'être humain et animal et du champ de sa propriété; il ne sera pas vendus et on ne rachètera pas tout ce qui est interdit , il sera saint des saints pour Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×