Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־כָּל־עֲדָתוֹ (véêl kal adato)
Racine du mot traduit : indiquer, fixer, définir, désigner
Traduction : et à toute sa communauté
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, , relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à la préposition (אל:à, vers) précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Nombres 16:5 | וַיְדַבֵּר אֶל־קֹרַח וְאֶל־כָּל־עֲדָתוֹ לֵאמֹר בֹּקֶר וְיֹדַע יְהוָה אֶת־אֲשֶׁר־לוֹ וְאֶת־הַקָּדוֹשׁ וְהִקְרִיב אֵלָיו וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר־בּוֹ יַקְרִיב אֵלָיו |
| et il parla à Qorakh et à toute sa communauté, disant : Matin, alors Adonaï fera connaître qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; et il choisira en lui, il fera approcher vers lui. |

