Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּבָּקַע (vatibaka)

Racine du mot en hébreu : בקע
Racine du mot traduit : fendre, percer, faire jaillir, déchirer, conquérir
Traduction : et (elle) se fendit

et (elle) se fendait
Remarques : verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif

4 résultats (1-4)

Nombres 16:31וַיְהִי כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַתִּבָּקַע הָאֲדָמָה אֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶם
Et il arriva, comme il achevait de parler toutes ces paroles, que le sol qui était sous eux se fendit ;
1 Rois 1:40וַיַּעֲלוּ כָל־הָעָם אַחֲרָיו וְהָעָם מְחַלְּלִים בַּחֲלִלִים וּשְׂמֵחִים שִׂמְחָה גְדוֹלָה וַתִּבָּקַע הָאָרֶץ בְּקוֹלָם
Et tout le peuple monta après lui, et le peuple jouant par les flûtes, et se réjouissant d’une grande joie ; et la terre se fendait à leur bruit.
2 Rois 25:4וַתִּבָּקַע הָעִיר וְכָל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַלַּיְלָה דֶּרֶךְ שַׁעַר בֵּין הַחֹמֹתַיִם אֲשֶׁר עַל־גַּן הַמֶּלֶךְ וְכַשְׂדִּים עַל־הָעִיר סָבִיב וַיֵּלֶךְ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה
Jérémie 52:7וַתִּבָּקַע הָעִיר וְכָל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה יִבְרְחוּ וַיֵּצְאוּ מֵהָעִיר לַיְלָה דֶּרֶךְ שַׁעַר בֵּין־הַחֹמֹתַיִם אֲשֶׁר עַל־גַּן הַמֶּלֶךְ וְכַשְׂדִּים עַל־הָעִיר סָבִיב וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×