Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּירַשׁ (vayirash)

Racine du mot en hébreu : ירש ירשׁ
Racine du mot traduit : prendre, saisir , s'emparer, posséder, hériter
Traduction : et (il) saisit

et (il) s'empara

et (il) posséda

et (il) hérita
Remarques : verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

3 résultats (1-3)

Nombres 21:24וַיַּכֵּהוּ יִשְׂרָאֵל לְפִי־חָרֶב וַיִּירַשׁ אֶת־אַרְצוֹ מֵאַרְנֹן עַד־יַבֹּק עַד־בְּנֵי עַמּוֹן כִּי עַז גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן
Et Israël le frappa par le tranchant de l’épée, et s'empara de son pays depuis l’Arnon jusqu’au Yabboq, jusqu’aux fils d’Ammon ; car la frontière des fils d’Ammon était forte.
Juges 11:21וַיִּתֵּן יְהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־סִיחוֹן וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּירַשׁ יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־אֶרֶץ הָאֱמֹרִי יוֹשֵׁב הָאָרֶץ הַהִיא
Et Adonaï, l'Elohim d’Israël, donna Sikhon et tout son peuple en la main d’Israël, et ils les frappèrent ; et Israël hérita tout le pays de l'Emori habitant ce pays-là :
Ezéchiel 33:24בֶּן־אָדָם יֹשְׁבֵי הֶחֳרָבוֹת הָאֵלֶּה עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל אֹמְרִים לֵאמֹר אֶחָד הָיָה אַבְרָהָם וַיִּירַשׁ אֶת־הָאָרֶץ וַאֲנַחְנוּ רַבִּים לָנוּ נִתְּנָה הָאָרֶץ לְמוֹרָשָׁה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×