Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהֶאֱבִיד (véhêêvid)
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : et (il) fera se perdre
et (il) fera s'égarer
et (il) fera périr
et (il) fera s'égarer
et (il) fera périr
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie: faire perdre, faire errer, faire périr
Au Hifil, signifie: faire perdre, faire errer, faire périr
1 résultats (1-1)
| Nombres 24:19 | וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר |
| Et celui qui est issu de Yaaqov dominera, et il fera périr un rescapé d'une ville. |

