Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : טַבַּעַת (tabaat)

Racine du mot en hébreu : טבע
Racine du mot traduit : s'enfoncer; presser, sceller, mettre en impression
Traduction : (un) anneau
Remarques : nom féminin singulier .

Origine de presser:presser dans n'importe quelle matière malléable ou tendre comme l'argile.

Nota: l'anneau pouvait porter le sceau, d'où sceller

1 résultats (1-1)

Nombres 31:50וַנַּקְרֵב אֶת־קָרְבַּן יְהוָה אִישׁ אֲשֶׁר מָצָא כְלִי־זָהָב אֶצְעָדָה וְצָמִיד טַבַּעַת עָגִיל וְכוּמָז לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵינוּ לִפְנֵי יְהוָה
Et nous avons présenté une offrande à Adonaï, chacun ce qu’il a trouvé, un ustensile d’or, un bracelet de jambe, et un bracelet (pour les poignets), un anneau, une bague , et un collier, pour obtenir le pardon sur nos âmes devant Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×