Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־מִלְאוּ (lo milou)
Racine du mot traduit : remplir; être rempli
Traduction : (ils) n'ont pas rempli
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation.
Nota: absence du dagesh dans le Lamed
Nota: absence du dagesh dans le Lamed
1 résultats (1-1)
| Nombres 32:11 | אִם־יִרְאוּ הָאֲנָשִׁים הָעֹלִים מִמִּצְרַיִם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה אֵת הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב כִּי לֹא־מִלְאוּ אַחֲרָי |
| Si les hommes qui montent d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient la terre que j’ai juré à Avraham, à Itskhaq , et à Yaaqov ! car ils n’ont pas rempli après moi |

