Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִּצְדִיָּה (bitsdiah)
Racine du mot traduit : guetter (quelqu'un), faire une embuscade ,dresser une embûche
Traduction : dans un but délibéré
en embuscade
de manière intentionnelle ( ou réfléchie, déterminée, préméditée)
en embuscade
de manière intentionnelle ( ou réfléchie, déterminée, préméditée)
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
1 résultats (1-1)
| Nombres 35:20 | וְאִם־בְּשִׂנְאָה יֶהְדָּפֶנּוּ אוֹ־הִשְׁלִיךְ עָלָיו בִּצְדִיָּה וַיָּמֹת |
| Et s’il l’a poussé par haine, ou s’il a fait envoyer sur lui par une embuscade, et il est mort ; |

