Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַד־הַגִּלְעָד (véad haguilad)

Racine du mot en hébreu : גלעד
Racine du mot traduit : Guilad, Galaad
Traduction : jusqu'à Guilad ( Galaad)
Remarques : nom propre avec article relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)

composé du mot (גל: tas de pierres) et du mot (עד: témoin): signifie donc monceau de pierres qui sert de témoin.

1 résultats (1-1)

Deutéronome 2:36מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בַּנַּחַל וְעַד־הַגִּלְעָד לֹא הָיְתָה קִרְיָה אֲשֶׁר שָׂגְבָה מִמֶּנּוּ אֶת־הַכֹּל נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְפָנֵינוּ
Depuis Aroèr, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville qui fût inaccessible depuis nous ; Adonaï, notre Elohim, donna le tout devant nous.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×