Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־יֹסְפִים (im ossfim)
Racine du mot traduit : ajouter, augmenter, répéter, continuer
Traduction : si ajoutant
si continuant
si continuant
Remarques : verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction et adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif.
(אם: si).
(אם: si).
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 5:25 | וְעַתָּה לָמָּה נָמוּת כִּי תֹאכְלֵנוּ הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת אִם־יֹסְפִים אֲנַחְנוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עוֹד וָמָתְנוּ |
| Et maintenant, pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dévorera* ; si nous entendons encore la voix d'Adonaï, notre Elohim, nous mourrons |

